image/svg+xmlRevista de Historia Oral99RESÚMENESClelia Luro de Podestá. La mujer que sacudió a la IglesiaLidia González y Silvana LuveráLa historia de Clelia Luro es la de una mujer que decidió compartir su vida y su compro-miso social y pastoral al lado de monseñor Jerónimo Podestá, obispo de Avellaneda (Provincia de Buenos Aires) durante la dé-cada de 1960.Estos fueron años de grandes turbulen-cias políticas a los que se sumó una iglesia comprometida con los más pobres. Tanto el Concilio Vaticano II como la Conferencia de Medellín fueron los pilares ideológicos de la renovación religiosa del siglo XX. Y la encíclica Populorum Progressio, un verda-dero documento político.Monseñor Podestá se coloca en el centro de la escena política al asumir una actitud crítica con respecto a la conducción de la Iglesia, y al encabezar la difusión de estos postulados. Al mismo tiempo se hace públi-ca la relación con su secretaria, Clelia Luro, “la piedra del escándalo”. Ella, divorciada y con seis hijas, de destacada militancia so-cial, venía a poner sobre el tapete la nece-sidad de revisar la actitud de la Iglesia con respecto al celibato, o en un sentido más amplio, la libertad del sacerdote para elegir formar su propia familia.En este trabajo proponemos analizar la serie de entrevistas que hemos realizado a Clelia Luro, con el fin de acercarnos al pen-99Revista de Historia Oralsamiento de esta notable mujer que conti-nuó organizando y editando el archivo y los documentos que atesoró Podestá y mantuvo todo el vigor de su militancia por una Igle-sia renovada y un mundo más justo hasta su reciente fallecimiento.Clelia Luro de Podestá. Te woman who shook to the ChurchLidia González y Silvana LuveráClelia Luro history is that of a woman who de-cided to share his life and his social and pas-toral commitment beside Podestá Monsignor Jerome, Bishop of Avellaneda (Prov. Of Buenos Aires) during the 1960s.Tese were years of great political turmoil to a church committed to the poorest added. Both the Second Vatican Council and the Medellin Con-ference were the ideological pillars of religious re-newal of the twentieth century. And the encyclical Populorum Progressio, a real political document.Monsignor Podestá is placed in the center of the political stage to take a critical attitude to the conduct of the church, and to lead the dis-semination of these postulates. At the same time makes the relationship with his secretary, Clelia Luro, “Stone scandal” public. She di-vorced with six daughters of prominent social activism, came to put on the table the need to revise the attitude of the church regarding celi-bacy, or in a broader sense, the priest freedom to choose form their own family .In this article we analyze the series of interviews we have done to Clelia Luro, in order to ap-proach the thought of this remarkable woman I continue organizing and editing the fle and documents Podestá treasured and kept all the vigor of his membership by a renovated church and a fairer world until his recent death.Clelia Luro Podesta. A mulher sacudiu a IgrejaLidia González y Silvana LuveráClelia Luro história é a de uma mulher que de-cidiu compartilhar sua vida e seu compromisso social e pastoral ao lado Podestá monsenhor Jerome, bispo de Avellaneda (Prov. de Buenos Aires), durante a década de 1960.Estes foram anos de grande agitação política a uma igreja comprometida com os mais pobres acrescentou. Tanto o Concílio Vaticano II e da Conferência de Medellín foram os pilares ideológicos da renovação religiosa do século XX.E a encíclica Populorum Progressio, umdocumento político real.Monsenhor Podestá é colocado no centro do pal-co político para tomar uma atitude crítica à con-duta da igreja, e para liderar a divulgação desses postulados. Ao mesmo tempo, faz com que o re-lacionamento com o seu secretário, Clelia Luro,público “Stone escândalo”. Ela se divorciou comseis flhas de ativismo social de destaque, chegou a colocar em cima da mesa a necessidade de re-ver a atitude da igreja em relação celibato, ou em um sentido mais amplo, a liberdade de escolher sacerdote formar sua própria família .Neste artigo vamos analisar a série de entre-vistas que fizemos para Clelia Luro, a fim de aproximar o pensamento desta mulher no-tável que eu continue a organizar e editaroarquivo e documentos Podestá estimadoe mantido por todo o vigor de sua filiaçãopor um igreja restaurada e um mundo maisjusto, até sua morte recente.Post-crucifxión. Auge del rock nacional entre 1982 y el fn de la dictadura militarMaría Luján Ferreira y Leandro Emanuel FilippónEl siguiente trabajo se basa en la partici-pación del rock nacional en el contexto de
image/svg+xmlVoces Recobradas101100Revista de Historia Oralto da ditadura militar: origem, censura pública, letras e consolidação. Faremos foco principalmente no ano de 1982, marcado pela guerra que fora declarada pelo governo militar argentino como a última possi-bilidade de legitimação de um regime debilitado, repressivo e sem apoio popular. No decurso da pesquisa trabalhamos sobre três hipóteses: a censura e o desenvolvimento do rock como contracultura, a aceitação e massifcação do rock nacional por causa da Guerra das Malvinas e a consolidação e modernização da cultura rock. Durante a pesquisa, surge também o papel deter-minante do público nas apresentações ao vivo.Camino a la privatización. Sec-cionales rebeldes en lucha: las huelgas ferroviarias de 1991-1992Pamela CalvoDurante la década de 1990 las principa-les empresas del Estado argentino fueron privatizadas. Esto provocó el aumento del desempleo, la precarización laboral, crecie-ron los índices de pobreza, hubo recortes en los derechos de los trabajadores, redistri-bución desigual de los ingresos y el sistema democrático entró en decadencia. Pero este proceso no se llevó a cabo sin resistencia. Los trabajadores afectados se organizaron en defensa de sus fuentes laborales.En este sentido, el presente trabajo aborda la lucha de los trabajadores ferroviarios en contra del proceso de privatización de los ferrocarriles argentinos.Estrada para a privatização. Seccionais rebeldes lutando: as greves de estrada de ferro de 1991-1992Pamela CalvoDurante a década de 1990 as grandes empre-sas foram privatizadas Estado argentino. Isto levou a um aumento do desemprego, a inse-gurança no emprego, o aumento das taxas de pobreza, foram cortes nos direitos dos tra-balhadores, a distribuição desigual da renda e do sistema democrático em declínio. Mas este processo não foi levada a cabo sem resistência. Trabalhadores afectados foram organizados em defesa de suas fontes de trabalho.Neste sentido, o presente trabalho aborda a luta dos trabalhadores ferroviários contra a priva-tização da ferrovia argentina.Trabalhadores básicos Railroad, chamados de “rebeldes” seccionais transitar dois greve histórica, sob o lema “Se desempregados ... greve por tempo indeterminado”.A conclusão das greves históricas teve como resultado, entre outras coisas, futuro fexibili-dade do trabalho, precarização, a terceirização, a perda de mão de obra qualifcada e demis-sões em massa, além terminou o democrático e independente organização Guild of Machin-ists e foguistas.De qualquer forma, podemos dizer que o confito ferroviária, que durou entre 1991 e 1992, foi um dos maiores esforços de todos os trabalhadores em circunstâncias muito des-favoráveis, tentou impedir a consolidação do modelo neoliberal e brutalidade sociais que o acompanhava.Los trabajadores ferroviarios de base, de-nominados “Seccionales Rebeldes”, llevaron adelante dos históricas huelgas bajo el lema “Si hay cesantes… paro por tiempo indeter-minado”.La finalización de las históricas huelgas tuvo como desenlace, entre otras cosas, la futura flexibilización laboral, la precarización, la tercerización, la pérdida de mano de obra especializada y los despidos masivos; termi-nó además con la organización democrática e independiente del gremio de maquinistas y foguistas.De todas maneras, se puede afirmar que el conflicto ferroviario, que se extendió entre los años 1991 y 1992, fue uno de los mayores esfuerzos del conjunto de los trabajadores, que en circunstancias muy desfavorables, intentaron impedir la consolidación del modelo neoliberal y la brutalidad social que lo acompañó.Road to privatization. Rebel’s sectionals fghting for their rigths: Te railroad strikes of 1991-1992Pamela CalvoDuring the 1990s the major companies of the Ar-gentinean State were privatized. Tis led to rising unemployment, job insecurity, increased pover-ty rates, cuts in workers’ rights, unequal distri-bution of income and the democratic system de-cline. But this process resisted. Afected workers were organized in defense of their labor sources. In this sense, this paper addresses the struggle of the railway workers against the privatization of the Argentine Railway.Basic railroad workers, called “Sectional Rebels” carried forward two historic strikes under the slo-gan “If unemployed ... indefnite strike”. Te ending of the historic strikes had as a result, among other things, future labor fexibility, casu-alization, outsourcing, loss of skilled workers and massive layofs in addition to ending the demo-cratic and independent organization of the trade union of machinists and “foguistas”.Anyway, we can say that the railway confict, which lasted between 1991 and 1992, was one of the greatest eforts of all workers in very un-favorable circumstances, tried to prevent the consolidation of the neoliberal model and social brutality who accompanied him.Historia oral y fotografía. Programa Municipal de His-toria Oral Barrial de Córdo-ba, ArgentinaNélida Milagros AgüerosMaría Leticia BufaEl Programa de Historia Oral Barrial dependien-te de la Municipalidad de Córdoba posee algunas fotografías originales y una importante cantidad de copias digitalizadas aportadas por los vecinos en el marco de los talleres de historia barrial que realizamos desde 2004. En este trabajo abordamos la relación entre fo-tografía, historia y memoria en los proyectos de Historia Oral. En concordancia con otros autores, sostenemos que la fotografía funciona como ac-tivadora de memoria y que a su vez el testimonio oral enriquece a la fotografía como fuente.Mediante el análisis y la interpretación de mate-rial del archivo oral y en imágenes del Programa y la refexión sobre la propia práctica, intentare-mos dar cuenta del carácter productivo que ad-quiere en nuestro caso particular la complemen-tación de fuentes orales y fuentes fotográfcas para la ampliación del conocimiento histórico y los estudios de patrimonio cultural.Oral History and Photogra-phy. Te Oral History Pro-gram in the Neighborhood dependent on the Municipal-ity of of Córdoba, ArgentinaNélida Milagros AgüerosMaría Leticia BufaThe Oral History Program in the neighborhood dependent on the Municipality of Córdoba has some original photographs and a signifcant amount of digitized copies provided by the neighbors in the context of neighborhood history workshops we make since 2004.In this paper we address the relationship between photography, history and memory in oral history projects. In agreement with other authors, we argue that one of the functions of photography is activating memory and which in turn the oral testimony enriches to photography as a source.By analyzing and interpreting oral archive ma-terial and images of the Programme and refec-tion on own practice, we try to account for the productive character acquired in our particular case the complement of oral sources and pho-tographic sources for the expansion of historical knowledge and cultural heritage studies.História Oral e Fotografa. História Oral Municipal Pro-grama Bairro de Córdoba, ArgentinaNélida Milagros AgüerosMaría Leticia BufaO empregado Oral Bairro Programa História do Concelho de Córdoba tem algumas fotografas originais e uma quantidade signifcativa de có-pias digitalizadas fornecidas pelos vizinhos no contexto da história do bairro ofcinas realizadas desde 2004.Neste trabalho abordamos a relação entre foto-grafa, história e memória em projetos de história oral. De acordo com outros autores, defendemos que as funções de fotografa como ativar a me-mória e que por sua vez enriquece testemunho oral à fotografa como fonte.Ao analisar e interpretar o material de arquivo oral e imagens do programa e refexão sobre sua prática, tentam explicar a natureza produtiva adquirida em nosso caso particular suplemen-tação de fontes orais e fontes fotográfcas para a expansão do conhecimento histórico e estudos do Património Cultural.Crónicas de un pueblo: ¿el conficto entre lo urbano y lo rural? Laura Alejandra MaldonadoAdrián Eduardo MedinaEste artículo es el resultado de un trabajo en-tre docentes y alumnos de la Escuela de Agri-la última dictadura militar: su origen, la cen-sura, el público, las letras y la consolidación. Nos concentramos principalmente en 1982, año bisagra por el conflicto bélico que inició el gobierno de facto como última posibilidad de legitimación de un régimen desgastado, represor y sin adhesión popular.En el artículo trabajamos sobre tres hipótesis: la censura y el acrecentamiento del rock como contracultura, la aceptación e ingreso a la masividad del rock nacional por la guerra de Malvinas y la condensación y modernización de la cultura del rock. Durante la investi-gación surge, además, el determinante papel del público en las presentaciones en vivo.Post-Crucifixion. National rock boom in 1982 and the end of the military dictator-shipMaría Luján Ferreira y Leandro Emanuel FilippónTe following paper is based on the role played by Argentina’s national rock in the last military dic-tatorship: its origins; the censorship it sufered; its lyrics and its consolidation as a genre.Our investigation focuses mainly in the year 1982, since it is an event that marks a watershed in the history of Argentina due to the armed con-fict initiated with England by the government as a last resource for the legitimization of a regime that was repressive, worn of and without any po-pular support. Troughout this paper, we work on three hypo-theses: Argentina’s national rock censorship and its role as a counter-culture; its massive acceptan-ce by Argentina’s youngest audience in response to Malvinas’ War and the modernization of the culture of rock. During this investigation we also came across with the subject of people’s determi-nant role in live shows.Post-Crucificação. Boom do rock nacional em 1982 e o fim da ditadura militarMaría Luján Ferreira y Leandro Emanuel FilippónA presente pesquisa tem como objetivo indagar sobre a participação do rock nacional no contex-RESÚMENES101Revista de Historia Oral
image/svg+xmlVoces Recobradas103102Revista de Historia OralRevista de Historia OralRESÚMENEScultura, Ganadería y Granja de la Universi-dad de Santiago del Estero, realizado para la Feria de Ciencias 2013.Dentro de la metodología de trabajo se in-cluyó la realización de entrevistas, con el objeto de aportar elementos para el análisis de la identidad histórica del Zanjón, que se encuentra ubicado en la zona sur de la ciudad capital de Santiago del Estero, aproximada-mente a unos diez kilómetros de la emble-mática Plaza Libertad del centro de la ciudad capital.Circunscripta al tiempo presente, una de las principales razones que motivaron esta in-vestigación fue la necesidad de reunir la ma-yor cantidad de información posible sobre las cuestiones aún no resueltas en todo el pueblo, y la curiosidad de los alumnos por conocer parte de nuestra historia como integrantes de la comunidad donde se encuentra inserta la escuela.A partir de las modificaciones agrarias en el zona, el proceso de crecimiento, y la casi ur-banización del pueblo, hemos profundizado en el conflicto entre lo urbano y lo rural, y junto con ello en el estudio del recurso del agua en la localidad.El producto de esta investigación dejó la puerta abierta para continuar con el análisis de las diversas problemáticas que aquejan a la zona, además de proponer diversas alter-nativas de superación.Chronicles of a people: the confict between urban and rural?Laura Alejandra MaldonadoAdrián Eduardo MedinaThis article is the result of work between teachers and students of the School of Agri-culture, Livestock and Farm of the University of Santiago del Estero, made for the Science Fair 2013.Within the working methodology interview-ing was included in order to provide elements for analysis of the historical identity of the Trench, which is located in the southern area of the capital city of Santiago del Estero, ap-proximately ten kilometers from the iconic Freedom square in the center of the capital city.Circumscribed to the present time, one of the main reasons for this research was the need to gather as much information as possible about still unresolved issues in all the people, and curiosity of students to know part of our his-tory as members community where it is in-serted school.From agrarian changes in the area, the growth process, and almost urbanization of the people, have deepened the confict between urban and rural, and with it the study of water resources in the locality.The product of this research left the door open to continue the analysis of the various problems afecting the area, and proposing various alter-natives for improvement.Chronicles de um povo: ¿o confito entre urbano e rural?Laura Alejandra MaldonadoAdrián Eduardo MedinaEste artigo é o resultado de um trabalho entre professores e alunos da Escola de Agricultura, Pecuária e Farm, da Universidade de Santia-go del Estero, feita para a Feira de Ciências de 2013.Dentro da metodologia de trabalho de entre-vista foi incluído, a fim de fornecer elementos para a análise da identidade histórica do Tren-ch, que está localizado na zona sul da capital de Santiago del Estero, a cerca de dez km da praça da Liberdade icônico no centro da ci-dade capital.Circunscrito ao tempo presente, uma das principais razões para esta pesquisa foi a ne-cessidade de reunir o máximo de informação possível sobre questões ainda não resolvidas em todo o povo, e curiosidade dos alunos para conhecer parte da nossa história, como mem-bros comunidade onde está inserida a escola.Das mudanças agrárias da região, o processo de crescimento, e quase urbanização do povo, aprofundaram o conflito entre urbano e rural, e com ele o estudo dos recursos hídricos na localidade.O produto deste trabalho deixou a porta aber-ta para continuar a análise dos vários proble-mas que afetam a área, e propor várias alter-nativas de melhoria.De Galicia a Villa De Galicia a Villa Pueyrredón. Una historia a dos voces de la inmigración gallegaGabriel SeisdedosA casi ochenta años del inicio de la Guerra Civil Española, Ramiro y Celia son de los pocos testi-gos sobrevivientes que residen en Buenos Aires. Sus historias de vida entrelazan en una festa parroquial en septiembre de 1942, en Ponteve-dra, Galicia, él lleva cuatro años como reservista en el ejército, ella es apenas una adolescente de quince años. Ramiro que ha sido convocado a flas en el último llamado a clase, de 1920, los tiernos 18 años de los soldados hicieron que en el bando republicano se los conociera como “la quinta del biberón”. En septiembre de 1938 marcha en la retaguardia de los nacionalistas que tomarán Madrid. Celia, una niña de 9 años al estallar la contienda, ha visto el llanto de sus padres cuando tres de sus once hermanos son enviados al frente.Dos voces que nos relatan la tragedia de una guerra fratricida y las penurias derivadas de ella, las estrategias de la supervivencia en la post guerra, el dolor de la partida en el puerto de Vigo junto a miles de emigrantes, el apogeo del peronismo y el desarrollo del barrio de Villa Pueyrredón, del que formaron parte, y donde se radicaron, desflan en el relato de Ramiro, de 95 años, y Celia, de 88. Relato en el que se funden el orgullo por la formación en tierra extranjera de su propia familia y el reencuentro con familiares y amigos de su Galicia natal, que fueron llegan-do en los años sesenta con la última oleada de inmigrantes europeos atraídos por la bonanza de una Argentina pujante.From Galicia to Villa Pueyrredon. A story in two voices of Galician immigrationGabriel SeisdedosA nearly eighty years of the beginning of the Spa-nish Civil War, Ramiro and Celia are of the few surviving witnesses residing in Buenos Aires. Teir life stories intertwine in a parish party in September 1942, in Pontevedra, Galicia, he spent four years as a reservist in the army, she is just a teenager of ffeen. Ramiro has been called up for military service in the last call of the class, 1920, soldiers were so very young that were called “class of the feeding bottle” by the Republican side. In September 1938 is part of the nationalists who take Madrid. Celia, a girl of nine years at the outbreak of war, has seen the tears of her parents when three of his eleven brothers are sent to the front.Two voices that tell us the tragedy of a fratricidal war and hardship resulting therefrom, strategies for survival in the post war, the pain of parting in the port of Vigo along with thousands of im-migrants, the Peronism and development of the neighborhood of Villa Pueyrredon, who were part of, and where they settled, are in the story of Rami-ro, 95, and Celia, 88. A Story about proud to have managed to form a family in a foreign country, of his own family and pride and reunion with family and friends in his native Galicia, who were arriving in the sixties with the latest wave of European im-migrants attracted by the prosperity of a growing Argentina.Galicia Villa Pueyrredon. Uma história de duas vozes de imigração galegaGabriel SeisdedosA cerca de 80 anos após o início da Guerra Ci-vil Espanhola, Ramiro e Celia são das poucas testemunhas sobreviventes residentes em Bue-nos Aires. Suas histórias de vida se entrelaçam em uma festa paroquial em setembro de 1942, em Pontevedra, Galiza, ele passou quatro anos como reservista do exército, ela é apenas uma adolescente de quinze anos. Ramiro foi convo-cado para o serviço militar na última chamada para a classe de 1920, da proposta de dezoito anos de soldados feitas no lado republicano é conhecido como o “quinto garrafa”. Lançado em setembro de 1938 na parte traseira dos naciona-listas que tomam Madrid. Celia, uma menina de nove anos no início da guerra, viu as lágrimas de seus pais quando três de seus onze irmãos são enviados para a frente.Duas vozes que nos contam a tragédia de uma guerra fratricida e as difculdades daí resultan-tes, estratégias de sobrevivência no pós-guerra, a dor da separação no porto de Vigo, juntamen-te com milhares de imigrantes, a altura do pe-ronismo e desenvolvimento do bairro de Villa Pueyrredón, que faziam parte de, e onde se es-tabeleceram, parada na história de Ramiro, 95, e Celia, 88. história em que o orgulho é derretido pela formação da sua terra estrangeira própria família e de reencontro com a família e amigos em sua Galicia nativa, que estavam chegando na década de sessenta com a mais recente onda de imigrantes europeus atraídos pela prosperidade de uma crescente Argentina.Memorias indígenas e historia oral Dora Eloísa Bordegaray El sentido común de los argentinos sostiene que en el país no hay indios porque nos con-sideramos descendientes de quienes bajaron de “los barcos”. Pero esa afrmación esconde otra realidad: la negación del mestizaje y de la dis-criminación. Múltiples razones llevaron a los historiadores a no ocuparse especialmente de esta temática, que sí interesó a muchos antropólogos. Sin em-bargo las memorias de las comunidades indíge-nas y de los individuos que se consideran tales, interpelan el relato sobre el pasado común que circula en nuestro país. Nuestro desafío como historiadores es volver a las fuentes clásicas estando alertas para po-der encontrar nuevos indicios y hacer visibles a estos grupos invisibilizados. Particularmente, si somos historiadores orales, tendremos que analizar estas memorias traumáticas, de grupos subalternos profundizando en sus contextos y sentidos con el objetivo de incorporarlas en forma crítica al relato de nuestro pasado. Indigenous Memories and Oral HistoryDora Eloísa Bordegaray Te common sense of the Argentines, states that there are no indians in the country because they all descend from the people who came of the ships. Tat statement, however, hides another reality: that which denies miscegenation and discrimination. Although many reasons have led historians not to deal with this topic, it has been of interest to many anthropologists. Te memories of indigenous communities and indi-viduals who considered themselves indigenous, question the story of the common past that spre-ads in our country.Our challenge as historians is to return to clas-sical sources being on the alert for evidence and making these groups that have been made invisible, visible. In particular, if we are oral his-torians, we will have to analyze these traumatic memories of sub-alternative groups, deepening in their contexts and senses, with the aim of in-corporating them critically to the narrative of our past.Memórias indígenas e história oralDora Eloísa Bordegaray O senso comum da Argentina argumenta que no país não existem índios porque considera-mos descendentes daqueles que caíram para “barcos”. Mas essa afrmação esconde outra realidade: a negação da miscigenação e da dis-criminação.Várias razões levaram historiadores para não abordar esta questão em particular, sim inte-ressou muitos antropólogos. Mas as memórias de comunidades indígenas e indivíduos que são considerados tais, questionar a conta do passado em comum que circula em nosso país.Nosso desafo como historiadores, é voltar para fontes clássicas estar alerta para encontrar no-vas evidências e tornar visíveis esses grupos invisíveis. Especialmente se estamos historia-dores orais, devemos analisar essas memórias traumáticas de grupos juniores aprofundar seus contextos e formas de modo a incorporar de forma crítica a história do nosso passado.